
| Edip-Layth | 69:17 The angels will be on its borders, and the throne of your Lord will be carried above them by eight.2 |
| The Monotheist Group | 69:17 And the angels will be on its borders, and the throne of your Lord will be carried above them by eight. |
| Muhammad Asad | 69:17 and the angels [will appear] at its ends,10 and, above them, eight will bear aloft on that Day the throne of thy Sustainer's almightiness 11 |
| Rashad Khalifa | 69:17 The angels will be all around, and Your Lord's dominion will then encompass eight (universes). |
| Shabbir Ahmed | 69:17 And the Divine laws in nature will rally around and your Lord's Supreme Control will reign over eight Universes that Day. 3 |
| Transliteration | 69:17 Waalmalaku AAala arja-ihawayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawma-ithin thamaniyatun |
| A | 69:17 والملك على ارجائها ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمنية |
| Edip-Layth | 69:18 On that day, you will be exposed, nothing from you can be hidden. |
| The Monotheist Group | 69:18 On that Day, you will be exposed, nothing from you can be hidden. |
| Muhammad Asad | 69:18 On that Day you shall be brought to judgment: not [even] the most hidden of your deeds will remain hidden. |
| Rashad Khalifa | 69:18 On that day, you will be exposed, nothing of you can be hidden. |
| Shabbir Ahmed | 69:18 On that Day you will be exposed; not a secret of you will remain hidden. |
| Transliteration | 69:18 Yawma-ithin tuAAradoona latakhfa minkum khafiyatun |
| A | 69:18 يومئذ تعرضون لا تخفى منكم خافية |
| Edip-Layth | 69:19 As for the one who is given his record in his right, he will say, "Here, come and read my record!" |
| The Monotheist Group | 69:19 As for the one who is given his record in his right, he will say: "Here, come and read my record!" |
| Muhammad Asad | 69:19 Now as for him whose record shall be placed in his right hand,12 he will exclaim: "Come you all!" Read this my record! |
| Rashad Khalifa | The Believers 69:19 As for the one who receives his record with his right hand, he will say, "Come read my record. |
| Shabbir Ahmed | 69:19 Then he who is given his record in his right hand, will say, "Come all of you around! Read this my record. |
| Transliteration | 69:19 Faamma man ootiya kitabahubiyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah |
| A | 69:19 فاما من اوتى كتبه بيمينه فيقول هاوم اقرءوا كتبيه |
| Edip-Layth | 69:20 "I knew that I was going to be held accountable." |
| The Monotheist Group | 69:20 "I knew that I was going to be held accountable." |
| Muhammad Asad | 69:20 Behold, I did know that [one day] I would have to face my account!13 |
| Rashad Khalifa | 69:20 "I did believe that I was going to be held accountable." |
| Shabbir Ahmed | 69:20 I did really think that my account would eventually reach me." |
| Transliteration | 69:20 Innee thanantu annee mulaqinhisabiyah |
| A | 69:20 انى ظننت انى ملق حسابيه |
| Edip-Layth | 69:21 So he shall be in a life, well-pleasing. |
| The Monotheist Group | 69:21 So he shall be in a life, well-pleasing. |
| Muhammad Asad | 69:21 And so he will find himself in a happy state of life, |
| Rashad Khalifa | 69:21 He has deserved a happy life. |
| Shabbir Ahmed | 69:21 Then he will be in a state of bliss. |
| Transliteration | 69:21 Fahuwa fee AAeeshatin radiyatin |
| A | 69:21 فهو فى عيشة راضية |
| Edip-Layth | 69:22 In a lofty Paradise. |
| The Monotheist Group | 69:22 In a lofty Paradise. |
| Muhammad Asad | 69:22 in a lofty paradise, |
| Rashad Khalifa | 69:22 In an exalted Paradise. |
| Shabbir Ahmed | 69:22 In a lofty Garden. |
| Transliteration | 69:22 Fee jannatin AAaliyatin |
| A | 69:22 فى جنة عالية |
| Edip-Layth | 69:23 Its fruits are within reach. |
| The Monotheist Group | 69:23 Its fruits are within reach. |
| Muhammad Asad | 69:23 with its fruits within easy reach. |
| Rashad Khalifa | 69:23 Its fruits are within reach. |
| Shabbir Ahmed | 69:23 With its fruit at hand. |
| Transliteration | 69:23 Qutoofuha daniyatun |
| A | 69:23 قطوفها دانية |
| Edip-Layth | 69:24 "Eat and drink merrily in return for your works in days past." |
| The Monotheist Group | 69:24 "Eat and drink merrily in return for your works in days past." |
| Muhammad Asad | 69:24 [And all who are thus blest will be told:] "Eat and drink with good cheer in return for all [the good deeds] that you have sent ahead in days gone by!" |
| Rashad Khalifa | 69:24 Eat and drink happily in return for your works in days past. |
| Shabbir Ahmed | 69:24 Eat and drink happily for what you did in the days past. |
| Transliteration | 69:24 Kuloo waishraboo hanee-an bimaaslaftum fee al-ayyami alkhaliyati |
| A | 69:24 كلوا واشربوا هنيا بما اسلفتم فى الايام الخالية |
| Edip-Layth | 69:25 As for he who is given his record in his left, he will say, "Oh, I wish I never received my record," |
| The Monotheist Group | 69:25 As for him who is given his record in his left, he will say: "Oh, I wish I never received my record," |
| Muhammad Asad | 69:25 But as for him whose record shall be placed in his left hand,14 he will exclaim: "Oh, would that I had never been shown this my record, |
| Rashad Khalifa | The Disbelievers 69:25 As for him who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I never received my record. |
| Shabbir Ahmed | 69:25 But as for him who is given his record in his left hand, He will say, "Oh, I wish I was never given my record. |
| Transliteration | 69:25 Waamma man ootiya kitabahubishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah |
| A | 69:25 واما من اوتى كتبه بشماله فيقول يليتنى لم اوت كتبيه |
| Edip-Layth | 69:26 "That I never knew my account," |
| The Monotheist Group | 69:26 "And that I never knew my account," |
| Muhammad Asad | 69:26 and neither known this my account! |
| Rashad Khalifa | 69:26 "I wish I never knew my account. |
| Shabbir Ahmed | 69:26 And knew not my account. |
| Transliteration | 69:26 Walam adri ma hisabiyah |
| A | 69:26 ولم ادر ما حسابيه |
