5:69 Surely those who believe; and those who are Jewish, and the Sabians, and the Nazarenes, whomever of them believes in God and the Last Day and does good work; then they will have nothing to fear nor will they grieve.
The Monotheist Group (The Quran: A Pure and Literal Translation)
 
Translations TranslationsTranslations












Interface Language:


Chapter/Verse Chapter/VerseChapter/Verse






 
Search in

Find places that contain


Tip You can also enter chapter:verse directly in the search box. e.g. 39:38
 
Printer friendly version Bug report
Google Translate
 
<< Prev 51:56-60 Next >>
Edip-Layth 51:56 I did not create the Jinn and the humans except to serve Me.4
The Monotheist Group 51:56 I did not create the Jinn and the humans except to serve Me.
Muhammad Asad 51:56 And [tell them that] I have not created the invisible beings37 and men to any end other than that they may [know and] worship Me.38
Rashad Khalifa The Purpose of Our Existence 51:56 I did not create the jinns and the humans except to worship Me alone.
Shabbir Ahmed 51:56 And I have not created the 'jinn' and the 'ins' but that they obey (serve) Me alone. 12
Transliteration 51:56 Wama khalaqtu aljinna waal-insailla liyaAAbudooni
A 51:56 وما خلقت الجن والانس الا ليعبدون
Edip-Layth 51:57 I need no provisions from them, nor do I need them to give food.
The Monotheist Group 51:57 I need no provisions from them, nor do I need them to give food.
Muhammad Asad 51:57 [But withal,] no sustenance do I ever demand of them, nor do I demand that they feed Me:
Rashad Khalifa 51:57 I need no provisions from them, nor do I need them to feed Me.
Shabbir Ahmed 51:57 No sustenance do I ever require of them, nor do I ask that they feed Me.
Transliteration 51:57 Ma oreedu minhum min rizqin wamaoreedu an yutAAimooni
A 51:57 ما اريد منهم من رزق وما اريد ان يطعمون
Edip-Layth 51:58 God is the Provider, the One with Power, the Supreme.
The Monotheist Group 51:58 God is the Provider, the One with Power, the Supreme.
Muhammad Asad 51:58 for, verily, God Himself is the Provider of all sustenance, the Lord of all might, the Eternal!
Rashad Khalifa 51:58 GOD is the Provider, the Possessor of all power, the Supreme.
Shabbir Ahmed 51:58 Certainly, God is the Provider of sustenance, the Lord of might, Invincible.
Transliteration 51:58 Inna Allaha huwa alrrazzaquthoo alquwwati almateenu
A 51:58 ان الله هو الرزاق ذو القوة المتين
Edip-Layth 51:59 The transgressors will have the same fate as their previous friends; so let them not be hasty.
The Monotheist Group 51:59 The transgressors will have the same fate as their previous friends; so let them not be hasty.
Muhammad Asad 51:59 And, verily, they who are bent on doing evil shall have their share [of evil] like unto the share of their fellows [of old]:39 so let them not ask Me to hasten [their doom]!
Rashad Khalifa 51:59 The transgressors have incurred the same fate as their previous counterparts; they should not challenge.
Shabbir Ahmed 51:59 But the violators of human rights trail behind in humanity as their comrades trailed behind in the past. For them is what (retribution) they had. Then, they should not ask to hasten (their retribution).
Transliteration 51:59 Fa-inna lillatheena thalamoothanooban mithla thanoobi as-habihimfala yastaAAjiloona
A 51:59 فان للذين ظلموا ذنوبا مثل ذنوب اصحبهم فلا يستعجلون
Edip-Layth 51:60 So woe to those who rejected from the day that is waiting for them.
The Monotheist Group 51:60 So woe to those who rejected from the Day that is waiting for them.
Muhammad Asad 51:60 For, woe unto those who are bent on denying the truth - [woe] on the Day which they have been promised
Rashad Khalifa 51:60 Woe to those who disbelieved from the day that is awaiting them.
Shabbir Ahmed 51:60 Anguish awaits the deniers of the truth on the Day of theirs that they are promised.
Transliteration 51:60 Fawaylun lillatheena kafaroo minyawmihimu allathee yooAAadoona
A 51:60 فويل للذين كفروا من يومهم الذى يوعدون
<< Prev 51:56-60 Next >>
End Notes
Edip-Layth - Quran: A Reformist Translation
Edip-Layth - End Note 4 (51:56)
See 2:35

Muhammad Asad - The Message Of Quran
Muhammad Asad - End Note 37 (51:56)
For a full discussion of the term jinn ("invisible beings"), see Appendix III. As pointed out by most of the philologists - and stressed by Razi in his comments on the above verse - this term includes also the angels, since they, too, are beings or forces "concealed from man's senses".

Muhammad Asad - End Note 38 (51:56)
Thus, the innermost purpose of the creation of all rational beings is their cognition (marifah) of the existence of God and, hence, their conscious willingness to conform their own existence to whatever they may perceive of His will and plan: and it is this twofold concept of cognition and willingness that gives the deepest meaning to what the Qur'an describes as "worship" (ibadah). As the next verse shows, this spiritual call does not arise from any supposed "need" on the part of the Creator, who is self-sufficient and infinite in His power, but is designed as an instrument for the inner development of the worshipper, who, by the act of his conscious self-surrender to the all-pervading Creative Will, may hope to come closer to an understanding of that Will and, thus, closer to God Himself.

Muhammad Asad - End Note 39 (51:59)
Implying that every act of evildoing bears the seed of its own retribution either in this world or in the hereafter.

Shabbir Ahmed -
Shabbir Ahmed - End Note 12 (51:56)
Jinn = Nomads. Ins = Urbanites. Check Surah 72 Al-Jinn, author's note, for details. Ibadah is usually translated as worship but in that sense it applies better to idol-worship. And since the Qur'an consistently promotes action over ritual, Ibadah means obeying God by serving His creation

load.gif

Best viewed using your own brain
Tested on 1024x768 resolution with Firefox 2
Kitabun Marqum v0.6.7 - Kitabun Marqum - Quran Research Platform by QuraniX Team Copyright © 2002-2014 All rights reserved.
Copyrights of all translations belong to their respective authors.

Valid XHTML 1.1 Valid CSS! Level Triple-A conformance icon, 
          W3C-WAI Web Content Accessibility Guidelines 1.0